¿Y cómo es Brighton?

Ya tenemos un año viviendo en Brighton, UK. Y me doy cuenta de que nunca he escrito nada para aportar a los latinos y españoles que están indecisos buscando ciudades que visitar o dónde vivir en Inglaterra. ¡Quizás te vienes a Brighton!

A los que quieran conocer sobre mas ciudades, ofertas y otras cosas relacionadas con viajes en UK y el mundo, mejor visiten http://travel.telepatik.com/

el amorrrrrr en brighton

Read the rest of this entry »

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Ahh….¡Español!

Uf, ¡ya era hora de escribir un post en español! Es impresionante lo que hace hablar inglés todos los días. Aunque para ser sincero no hablo inglés todos los días, pues en la casa hablamos español todo el tiempo, y como trabajo en casa no salgo siempre. Pero ciertamente el contexto y la practicidad del inglés me pone a recortar palabras y a hacer un mix todo el tiempo. Por lo general no me doy cuent,a y cuando reparo sí me aco***o un poco.

Por ejemplo, en la casa ya no decimos ajoporro, sino lik (leek), y generalmente olvidamos verbos en español y conjugamos en inglés, y me refiero a verbos que van más allá de la tecnología, que eso ya lo hacía en Venezuela: decía linkear en vez de enlazar, decía taggear en vez de etiquetar, y así.

Pero aquí, aquí la cosa se pone más peluda, pues para cosas normales como “vamos a llamar a los panas”, decimos “let’s call los panas”.

Ja! Mentira!

Tampoco llegamos a tanto pero si decimos cosas como “look” o “check” o “improve”, entre otras palabras que podrían ser muy sencillas en español y que sencillamente quedan guardadas en un baulito hasta nuevo aviso.

Y es que sencillamente a uno se le van perdiendo las palabras en un mar de vocabulario nuevo, traducciones y performance under stress, así llamo yo a estar bajo presión tratando de pensar en otro idioma (una entrevista de trabajo, una cola para comprar tickets, etc.). Los peores casos son cuando te quedas pensando en cómo decir la palabra y no la encuentras, ni en inglés ni en español, la impotencia que se siente en tales momentos es difícil de describir.

Las consecuencias sólo se van sumando cada vez: es muy fácil cometer éstas atrocidades y maltratar a nuestro querido español pues toda la interacción con el exterior está hecha en inglés. Además de eso, uno se va encontrando libros anglosajones por ahí que por qué no leer. Yo por ejemplo en lo que va de año ya me he leído dos libros en inglés. Recomendables, por cierto: High Fidelity de Nick Hornby, que es mil veces más genial en libro que en peli, y Four Hour Work Week de Tim Ferriss, el libro culpable de mi exageración ahora con el tema de la productividad y cuyas consecuencias pueden verse en mis posts anteriores (nota mental: de hecho, creo que le debo una reseña a ese libro). Eso sí, intercalando siempre con libros en español que voy consiguiendo y que me van trayendo los distintos viajeros del mundo o yo mismo en mis periplos europeos.

Aunque esta búsqueda de literatura en español cada día influencia más nuestras maneras venezolanas, por lo que vamos reemplazando cosas del vocabulario normal para usar frases españoletas que son como más práctiva en un contexto de español internacional: “vale” funciona mejor que “chévere”, “buenísimo” mejor que “depinga” y así.

Creo que intercalar en una relación de 3:1 o menos será un buen remedio para estimular el cerebro en el idioma materno. Y éste post, es parte de ésa tarea.

Tags: , , , , , , , , , , ,

Y así están las cosas en España

Indignante cómo las personas con un mínimo de cuotas de poder se vuelven locas.

[youtube]4_1KHjIdhbA[/youtube]
Metro de Madrid. Vigilantes de PROSEGUR

Tags: , , , ,

Algo huele mal en Inglaterra

Mi mamá, vero, malex, y creo que hasta micaela nos dimos cuenta de que algo estaba apestando por estos lares los últimos días. Nos cruzábamos en los corredores de la casa viéndonos con ojos de sospecha. Revisábamos constantemente el pañal de la niña. Algo olía mal, a podrido, a mierda. Y me acabo de percatar, por una noticia de la BBC, que es un “fenómeno”.

Según la BBC, y cito textualmente

Los meteorólogos ya bautizaron el fenómeno como “Euro-whiff”, o “Eurotufo”, por su supuesto origen -según creen- en algún campos o fábricas de Holanda, Alemania y Bélgica.

y

la hipótesis más probable es que se trate de emanaciones relacionadas con trabajos en el sector agrícola o industrial de esos países -incluso Francia-

Sherlock Holmes habría demorado más en resolver el misterio.

Tags: , , , , , , , ,

Update #3 & #4

(continuación del update #2)
Parte III

Luego de esto, regresé a Brighton. En realidad sin ningún plan muy claro. A todas estas Verónica, mi chica, estaría por arribar en poco menos de un mes a Portugal, donde nos encontraríamos para proseguir con nuestra relación en algo más tácito que las infinitas charlas del msn.

Estando aquí me dediqué a buscar trabajo antes de que me tocara ir a recibirla. Logré un par de entrevistas importantes. La primera para ser Coordinador de procesos de una cadena de fábrica de papel, y la segunda trataba de un trabajo de Relaciones Publicas para una empresa de “envite y azar” online, un casino que, de ser seleccionado, tendría que mudarme al estrecho de Gibraltar.

La primera fue un fiasco, pues me necesitaban ASAP (as soon as possible) y yo estaría viajando dos semanas después a Portugal, y así no funcionaría la cosa. La segunda oferta estuvo cerca pero la compañía consiguió a alguien cercano al lugar y no tendrían que gastar dinero en traslados, ubicación, etc.

Gallina de mi papáUn poco desorientado llegué a Portugal a recibir a vero. Por este entonces, ya nos habíamos respondido la pregunta de cómo estar más tiempo juntos sin problemas de papeles. La respuesta, ya saben, fue muy obvia: matrimonio. Así que vero trajo consigo todo lo necesario para ello. Aún así tuvimos que hacer algunos traslados a la embajada venezolana, y dos días antes de nuestra fecha marcada para venirnos y coincidir con el regreso de malex de sus vacaciones en venezuela (vero está cuidando a micaela, la hija de mi prima), logramos establecer una fecha para el matrimonio.

Casi sin saber cómo, decidimos que esta fecha sería un Golpe de Estado a la soltería. Es decir, nos casaríamos el 4 de febrero (para los que no saben, el 4 de febrero se recuerda en Venezuela el Golpe de Estado que diera el ahora Presidente de la República). Como no podría ser sino un mal augurio, no logramos casarnos. Básicamente porque no entendemos qué tendríamos que hacer después y definitivamente esperar en Portugal unos meses por algún papel, no es una opción en estos momentos.

SalamancaNuestra estadía en Portugal fue plena. La alegría de estar con mi hermana, padre y chica en fiestas decembrinas es inigualable. También tuvimos la oportunidad de ir a Salamanca y quedarnos en casa de una vieja amiga, Mariana, ex-colega de trabajo de Loquesea.com. Además, vero logró ver a una de sus amigas de la infancia que viajó desde Madrid para coincidir con nosotros. A pesar del frío (en Salamanaca habían como -2 grados a finales de diciembre), la pasamos DPM.

En Portugal tuvimos la oportunidad de lanzarnos sendas excursiones en bicicleta por los bosques lusos. Toda una experiencia de frescura, aires limpios y naturaleza dócil.

(continuará….)

Parte IV

Llegamos a Brighton a mediados de enero del 2008, en medio de una granizada potente. A una casa recién comprada por mi prima que tiene 5 habitaciones. Compramos una cama en Ikea y un duvet para el frio. El clima ha sido benevolente y hemos disfrutado de largos períodos de sol por estos lares.

Al cabo de unas semanas arribó también mi madre, quien está acá para pasar unos meses con nosotros y ayudar con Micaela, que demás está decirlo, es una niña asombrosamente bella e inteligente.

En mi búsqueda de trabajo me han pasado varias cosas (raras, divertidas, inexplicables, etc.). Resulta que con la cantidad de ofertas disponibles en las páginas de trabajo uno se vuelve poco menos que loco y comienza a aplicar a trabajos como si fueran unos saldos de verano en pleno invierno.

El primer caso ocurrió a una semana de mi llegada. Encontré una oferta donde buscaban un Office Manager que hablara varios idiomas para ayudar en una oficina de una empresa que fabrica monturas para lentes. Jason, su dueño me contactó feliz de la vida de que le hubiera mandado mi Curriculum pues le habría parecido maravilloso. Tras una amena conversa por teléfono y casi jurándome que empezaría a trabajar la semana siguiente, me envió un email diciendo que no pensaba que el rol fuera lo suficientemente creativo para alguien como yo, y que declinaba la oferta. Aún así, me había googleado y había encontrado mis fotos en la web. Me pidió que le hiciera las fotos para los press release de las gafas de sol para el verano 2008. Así fue como hice mi primer trabajo freelance en Inglaterra.

Aquí están algunos de sus emails, el primero donde me dice ue maravilloso todo y el segundo que me dice maravilloso todo pero no:

Hi Flavio

Great CV! Interesting, creative and fun to read.

Would you like to have a chat? When would be a good time to call you?

Kind Regards

Interesante no?

i Flavio

Further to our chat yesterday, I am convinced that you could do the job brilliantly but I am also certain that it will not provide the creative opportunity that you need so I have decided that there is no point in having an interview.

I do however think that your photography is fantastic and if you would be interested in doing some photography for us then please contact my partner who looks after that side of things for the company.

I wish you every success and hope that we have the opportunity to work together in the future.

Kind Regards

Luego de terminar este trabajo de las fotos, me contactó una amiga de mi prima para que la ayudara a trasncribir unos documentos. Done. a la semana siguiente, otra vez a través de mi prima, me contactaron para hacer el catering de un curso. Done. Ayer, por ejemplo, me volvió a llamar mi prima para que hiciera un photoshoot de productos para una presentación de su compañía. Done.

En otra ocasión, me llamaron para una entrevista en londres para hacer las veces de relacionista publico de una productora independiente. En medio del acento escocés del pana y el estress de pronunciar como es y entender lo más posible, cuadré con el tipo la entrevista para esa misma semana, el “Wednesday” a las 3pm. En mi mente -no sé cuándo se me cruzaron esos días-, Wednesday era jueves, o sea, el día siguiente. A las 3.20 pm, Desmond me llamó a mentarme la madre, y yo la verdad no entendí mucho hasta que vi el calendario.

Pero a todas estas sigo buscando trabajo formal. Aunque cada día más ganas tengo de irme por la vía freelance como fotógrafo, aunque sé que el camino puede ser muy duro. Pero ¿quién dijo miedo?